This tiny text folds in on itself like the paper fortune-tellers I make with my children.
You know the ones? You get a square of paper and fold in the corners until it becomes a smaller square. You open it out, turn the square over, fold the corners in again, and again, and you slide your fingers inside the pockets underneath to open it out. It looks like a mouth when you manipulate it.
On each face and under each flap you would typically write numbers or colours or messages. But in the Lydia Davis version of the textual game we’re constructing here, our origami fortune-teller would have only these four words on the hidden and exposed faces: read, write, travel, translate. It’s these four words that Davis interrogates, repeatedly, in ‘To Reiterate’.
Now, let’s invite Michel Butor, George Steiner, and Michel Leiris — writers who Davis invokes in the text, and who have their own ideas about reading, writing, travelling and translating. Whether we play this game with them or simply unfold the paper is up to the reader.
First published in Pequod, 1986; included in The Collected Stories, Hamish Hamilton, 2010