‘The Running Man’ by Jorje Consiglio, translated by Cherilyn Elston

I think that there is an abrasive quality to the narrator in ‘The Running Man’ that makes me think twice. An intentional discomfort. There’s a fascinating line in the story about a man who dedicates his life to communication. Small details like that remain with me. A great way to start on your journey into ‘the Consiglian logic of story-telling’ – part of a collection of near imperceptibly linked stories.

Collected in Southerly, Charco Press, 2016

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s