‘Nobody Mourns the City’s Cats’ by Muhammad El-Hajj, translated from Arabic by Yasmine Zohdi

In this subtle and beautifully executed story Egyptian writer Muhammad El-Hajj portrays the life of a man in emotional transition. The writing evokes a backdrop of famous Cairo alleys and insidious political menace, but it is his masterly skill in the foreground that is particularly memorable where he explores the space between intimacy and uncertainty. 

We’d been playing the same role in turns throughout the ten years we’d been friends; she’d take care of me, and then I’d take care of her, and sometimes we’d both be in so much pain that neither of us could hear the other. Yet the comfort of knowing we were not alone was always enough to make it better.

(I would like to thank the editor of ArabLit Quarterly Marcia Lynx Qualey and the author for agreeing to make this story available online for the purposes of this anthology.)

Published in translation in ArabLit Quarterly Summer 2019: The Sea, and available to read online here

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s