‘Flor’ by Natalia Borges Polesso, translated by Julia Sanches

Chosen by Joanna Harker-Shaw
 
There are words that perplex and fascinate us when we are children, words adults will not explain, but hush us when we echo them. This beautiful short story from Natalia Borges Polesso tells of a young narrator’s search for understanding, her innocence starkly contrasted by adult prejudice (a prejudice quickly learned as twelve year old Celoi explains with exasperation – do you like pink or blue, dolls or tag, boys or girls).

Flor herself is iconic, captivating, an indisputable denial to the adults claims that machorra is a kind of sickness.

Collected in Amora, Editora Dublinense, 2016. Translation from Amazon Crossing, 2020
 
Joanna Harker-Shaw is a poet, illustrator and writer. She is working towards a PhD in Creative and Critical Writing at St Mary’s University, Twickenham.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s