‘Being Unhappy’ by Franz Kafka, translated by Michael Hofmann

I like stories that seem to have something missing, in which something of the meaning is located outside the story. ‘Being Unhappy’ is both restless and pointless, and slightly disturbing, as well as slightly distasteful. I don’t even know if I like this story any more. I just know it did something for me and for my work at some point. If I went with one of Kafka’s longer, better known stories, it wouldn’t be ‘Metamorphosis’, but ‘Josephine the Mouse Singer’; it wouldn’t be ‘The Hunger Artist’, but ‘Investigations of a Dog’.

First published in German in Bretrachtung, 1913. Widely translated, including in Metamorphosis and Other Stories, Penguin, 2007Read it online, in a different translation, here

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s