‘Fenster Theater’ by Ilse Aichinger

Miscommunication, antic disposition, voyeurism, glee– this translation of one of Aichinger’s most famous stories provides windows upon windows upon windows. Simply expressed and made to linger long in the mind, this was my first experience of the prizewinning writer and her dark, precise prose styling and the start of an ongoing pursuit on my part to read more of her work.

 Translated by Eric Mosbacher. Republished by Copy Press in The Bound Man and Other Stories.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s