‘By the St. Lawrence’ by Saul Bellow

Old age…

At his age the reprieve from death could be nothing but short…

Bellow’s last short story, ‘By the St. Lawrence’, concerns a typical Bellow protagonist-cum-surrogate: the elderly academic Rob Rexler – or, as the opening sentence puts it: “Not the Rob Rexler? […] the man who wrote all those books on theater and cinema in Weimar Germany, the author of Postwar Berlin and of the controversial study of Bertolt Brecht.”

Rexler is still convalescing after a near-fatal illness when he is invited to travel from New York to his childhood hometown of Lachine, Canada to give a lecture. Having described himself as a man “playing hopscotch at death’s door” Rexler perhaps realises he may never get this chance again to revisit old haunts, and accepts the invitation. Once at Lachine he tramps about his old neighbourhood, noticing how whole streets have been demolished, so that he is afforded an uninterrupted view of the great St. Lawrence river (with undoubtedly symbolic connotations regarding the river and Rexler’s closeness to death: what once was hidden is now in plain sight, with “its platinum rush towards the North Atlantic”).

This being Bellow, the narrative swings liberally between the past and present, Rexler giving full play to his childhood memories. He remembers growing up with his extended family of cousins and uncles and aunts; of having to wait outside in the car while his older cousin paid a visit to a local whorehouse; of the dead man they see on the way home, killed by a passing train, “his organs on the roadbed – first the man’s liver, shining on the white, egg-shaped stones, and a little beyond it his lungs.” Rexler’s recollections regarding sex and death and the ripeness of all are leant poignancy by their vividness (Bellow may well have been a convalescent himself at the time of writing ‘By the St. Lawrence’, but his prose is as sharply observed as ever) and by the knowledge that all these remembered individuals are now dead; that Rexler is the last man standing and that he himself is fast approaching “the magnetic field that every living thing must enter.”

Ultimately ‘By the St. Lawrence’ is more than a mere jaunt down memory lane. Nor is it a simple memento mori. Rather, it seems to be a paean to the vitality of memory and of the knowledge that comes to one towards the end: 

These observations […] were his whole life – his being – and love was what produced them.

First published in Esquire, 1995, and available to subscribers to read here. Collected in Collected Stories, Viking, 2001

‘Sleep It Off, Lady’ by Jean Rhys

’You know Letty, I’ve been thinking a great about death lately…’

Old Age…

Another late story from another great writer unafraid to look old age squarely in the face, ‘Sleep It Off, Lady’ opens with its elderly protagonist, Miss Verney, confessing to her friend, Letty, that her thoughts have started to take a morbid turn. 

Her friend tells her that this is “quite natural. We old people are rather like children, we live in the present as a rule. A merciful dispensation of providence.” But Letty is voicing these platitudinous assurances from the relative comfort of being “only sixty-three and might, with any luck, see many a summer” whereas Miss Verney, being “well over seventy, could hardly hope for anything of the sort.”

And so we follow Miss Verney into her final months (then weeks, then days) as trivialities grow to all-consuming tribulations: her unwanted garden shed, her fear of the rat she has seen in the garden, her loneliness and frustration at having to rely increasingly on others as her health continues to fail. Until, finally, one morning she wakes up “feeling very well and very happy. Also she was not at all certain where she was. She lay luxuriating in the feeling of renewed youth, renewed health and slowly recognized the various pieces of furniture.

‘Of course,’ she thought when she drew the curtains. ‘What a funny place to end up.’

First published in The New Review. Collected in Sleep It Off Lady,André Deutsch 1976, and The Collected Short Stories, Penguin 1987

‘The Thing on the Doorstep’ by H.P. Lovecraft

Death… and beyond!

“There are horrors beyond life’s edge that we do not suspect…”

I know, I know, that I should stop at twelve – that to press on any further is nothing but sheer madness and a blatant – nay, blasphemous! – transgression of Personal Anthology Guidelines… But if the fates smile and Jonathan turns a blind eye and allow me this moment of folly to choose one last story (and an unlucky thirteenth story to boot!) the reader will come to learn of an eldritch world where distinctions between the male and female form, between youth and old age, between life and death itself! become hideously intwined… 

(To say much more would be to spoil the twists and turns of this nasty little story – and I’m already worried that I’ve said too much already – but I shall just add that ‘The Thing on the Doorstep’ is not only also my favourite Lovecraft, but is an ideal starting point for new readers who just fancy reading a good old-fashioned-and-genuinely-quite-chilling horror story without getting too bogged down in the bottomless swamps of the Cthulhu Mythos. Though there are far worse swamps to get bogged down in, if you ask me…)

First published in Weird Tales, 1937. Collected in H.P. Lovecraft Omnibus 3: The Haunter of the Dark, Victor Gollancz 1951. Available to read on the HP Lovecraft website here

Introduction

The standard short story syllabus relies on a canon of realist short fiction; when I teach, I like to add a dash of the fantastic. Tzvetan Todorov, in The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre, defined the chief quality of the fantastic as ‘that hesitation experienced by a person who knows only the laws of nature, confronting a supernatural event.’ These in-between stories occupy a liminal space between literary and genre fiction, between belief and disbelief, borderlands which Michael Chabon elegantly makes the case for in his essay ‘Trickster In A Suit Of Lights’ (Maps And Legends: Reading and Writing Along the Borderlands, McSweeney’s 2008). All these stories contain fantastical elements, some dreamlike, others straightforwardly speculative or deliberately metafictional.

‘Superfrog Saves Tokyo’ by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin

In ‘Superfrog Saves Tokyo’, Katagiri, assistant manager at the Tokyo Security Trust Bank, is summoned underground by a six-foot frog. Superfrog is in mortal combat with a giant worm, which threatens to cause an earthquake that will destroy Tokyo, and now requires the unwilling Katagiri’s assistance. This collection is centred on the 1995 Kobe earthquake and the story contains classic Murakami themes: katabasis (a journey to the underworld), urban loneliness, and the imagination as a battlefield where we experience victory and defeat. If you’re interested in translated fiction, do also watch the delightful documentary, Dreaming Murakami, in which Superfrog makes a cameo appearance.

First published in GQ in 2001, and available to read here; collected in after the quake, 2002, Harvill Press

‘The Underground Bird Sanctuary’ by Kuzhali Manickavel

This is a story about dying birds, fading love and the decline of idealism among young South Indians. Or, it’s a story about fading film posters, bus stands and toxic relationships. Manickavel is a true original, published in Granta and The White Review, and her dazzlingly imaginative stories are hard to describe. She has a characteristically surreal and absurdist take on subjects including (from her own back-cover blurb): ‘Indian culture; one Christmas story for children; no Indian culture whatsoever; men; poor people; voluntarily homeless youths; women; drugs; sex; Indian dads in cold foreign countries; vomit; boys; girl’s hostels; girls; future tense; the Tropicool Icy-Land Urban Indian Slum.’ and much more. 

First published in The Michigan QuarterlyReview, 2011 and available to read online here, and collected in Things We Found During The Autopsy, Blaft Publications, 2014

‘You Can Find Love Now’ by Ramona Ausubel

I adore stories which utilise existing forms and was delighted to read this wonderfully subversive piece. Ausubel takes the irresistible premise of a lovelorn Cyclops, filling in a dating agency profile, to emerge with a story both as hilarious and desperately tragic as any lover of Greek myth might hope for. 

First published by the New Yorker in 2014 and available for subscribers to read here. Collected in Awayland, Penguin Random House, 2018

‘Books and Roses’ by Helen Oyeyemi

Once upon a time in Catalonia, our heroine, Montserrat, is found as an infant in a chapel at the feet of a Black Madonna. Oyeyemi is an author whose work I love so much, I almost don’t want to share her. Her books are dizzying, enchanted sleigh-rides through fairytale and folklore that allude to and skilfully dissect the motifs they incorporate. ‘Books and Roses’, as well as the symbols of the title, involves keys, mirrors, secret gardens and the enigmatic architecture of Gaudí’s final residential building, the Casa Mila in Barcelona. 

Extracted in Granta and available to read here, and collected in the excellent What Is Not Yours Is Not Yours, Picador, 2016

‘Police Rat’ by Roberto Bolaño, translated by Chris Andrews

‘Police Rat’ is a Kafkaesque tale that has stayed with me, almost a decade after I first came across it. Bolaño’s Pepe the Cop is a regular police rat, dealing with a disturbing phenomenon he’s never before come across: a rat who kills other rats for pleasure.

Rats are capable of killing rats. The sentence echoed in my cranial cavity until I woke. I knew that nothing would ever be the same again. 

Pepe is also the nephew of the famous ‘Josephine the Singer’ of the Kafka story, which you can read here. The Bolaño story is, like Kafka’s original, a profound meditation on what makes us human, despite its setting in the underground sewers of rat world.

Published in The Insufferable Gaucho, New Directions, 2010

‘The Daughters of the Moon’ by Italo Calvino, translated by Martin McLaughlin

In ‘The Daughters of the Moon’ the space race and American consumerism collide with the concept of an ageing and decrepit moon, leaving its orbit and crashing to Earth – New York’s East River, to be precise, witnessed by the goddess Diana and her acolytes. Calvino, who began writing as a neorealist, is better known for his later fabulist and metafictional works. These emerged when, instead of producing the novels he felt were expected of him, he began writing the kind of book he loved to read, one that felt as if it was ‘by an unknown writer, from another age and country, discovered in an attic.’ 

First published in the New Yorker in 2009, and available for subscribers to read here, then collected in The Complete Cosmicomics, Penguin Modern Classics, 2009

‘The Clinic’ by Uschi Gatward

It’s always a delight to discover a new talent and prize -winning short story writer Uschi Gatward’s first collection contains twelve delicately paced, coolly sinister concoctions. Her liminal territory occupies the gap between mundane present and dystopian future, with a dash of folk horror thrown in; every story feeling spookily prescient for these times. ‘The Clinic’ begins with a familiar scene and characters: doctor, parents and a clever baby but soon spirals into unnerving and desperate flight, from surveillance into the unknown.

Published in English Magic, Galley Beggar Press, 2021. You can read the story here

‘Magic For Beginners’ by Kelly Link

I love Link’s longer short stories, which allow her unique storyworlds to develop. These worlds veer from our own at a tangent, guided by a singular dream-logic, and are perplexing and fascinating as our own dreams. In the title story, Jeremy, along with his high school cohort, is fannishly obsessed with a TV show called The Library, which appears at irregular intervals on formerly defunct TV channels. Jeremy’s parents are separating and he’s having a terrible time when Fox, a character in The Library who may or may not have been killed off, crosses from the show into his everyday existence. ‘Magic For Beginners’ is as metafictional as television can be and entirely as addictive. 

First published in The Magazine of Fantasy and Science Fiction in 2005 and available to read here. Subsequently collected in Link’s collection Magic for Beginners, Small Beer Press, 2005

‘The Watery Realm’ by Yūko Tsushima, translated by Geraldine Harcourt

Tsushima, an acclaimed Japanese writer was the daughter of famous author Osamu Dazai and ‘The Watery Realm’ deals with the subject of her father’s suicide. The story moves between the protagonist, her son’s wish for an aquarium toy, which reminds her of the ‘Dragon Castle’ of Japanese myth, and her elderly mother’s viewpoint. The mother recalls her husband’s death, refracted through her fear of Suijin, Shinto spirit of the watery realm, who finally claimed him. Delicate and heartbreaking like all Tsushima’s work, only a fraction of which has been translated into English.

Published in Of Dogs and Walls, a £2 Penguin Modern, 2018

‘Sultana’s Dream’ by Begum Rokeya

‘Sultana’s Dream’ is a fascinating early feminist utopia, written in English by the Bangladeshi activist and writer Rokeya Sakhawat Hussain. In her fictional ‘Ladyland’ not only are men confined within the zenana (women’s quarters) but war, disease and famine are conditions of the past. ‘Ladyland’ is also an eco-utopia, a garden city complete with solar power, cloud condensers and hydrogen-powered flying cars. 

Originally published in The Indian Ladies’ Magazine, 1905. You can read the text, accompanied by wonderful linocut illustrations from US artist Chitra Ganesh here