‘The New Veterans’ by Karen Russell

Karen Russell’s stories are the illegitimate children of Ray Bradbury and Annie Proulx. Her prose surface is as slick with coloured lights as a soap bubble, and the reader skids off it in every possible direction the story allows, looking for the meaning of the things that are happening. This is so exciting it must be bad for you. ‘The New Veterans’, is narrated by a masseuse, in language carefully inappropriate to the discourse. What characterises a “massage subject”, she explains, as if addressing beginners in the trade, is that they try but fail to be relaxed on the table. It’s “a ruse that never works”, though. Their bodies talk anyway, confiding, “I can’t believe I’m telling you this.” Today’s subject is a soldier, his upper back covered with a hyper-realist tattoo of his time in Iraq. What follows could have been just a clever riff on ‘The Illustrated Man’, postmodern eye contact with Bradbury, half-mischievous, half deadly serious; but as the story moves into itself it discovers its own sad values. The masseuse, drawn in, is captured by the massage subject despite herself, and turned into his unwitting sin-eater. She knows, she says, that the dead give off an uncomfortable illumination, “a phosphor than can permanently damage the eyes of the living. Necroluminescence–the light of the vanished.”

First published in Granta, Winter 2013 and available online ”to subscribers. Collected in Vampires in the Lemon Grove, Chatto & Windus, 2013

‘The Great Awake’ by Julia Armfield

In the cities, sleep has somehow mutated from a habit into an entity. We don’t know why, but it is no longer an activity. Instead it has become, for each individual, another individual, sharing their life, sharing their rooms, not entirely real, not entirely a haunting. Everyone has a Sleep. They’re “always tall and slender”. They don’t do much, though they’re prone to strangely inept gestures, some compulsive behaviour, some of it bad. Nobody can sleep since their Sleep got a life of its own, but they try to continue as normal and the world doesn’t seem to be changing much as a result. All of this is told from a thoughtful distance, as if only very calm observation can separate the problem from hysteria and allow it to be stated, let alone understood. “People in my building,” the narrator records, “stopped sleeping at a rate of about one a night.” You can’t quite tell if her equanimity reflects a style of thought or simple dreaminess, the result of the deprivation now forced on everyone. Or perhaps not everyone. The narrator’s friend Leonie still sleeps, and it is making her desperate. No one but Leonie wants their Sleep; no one but Leonie wants to be insomniac. She feels left out. “The Great Awake” won The White Review Short Story Prize in 2018, so everyone probably knows about it already.

First published in The White Review, 2018. Collected in Salt Slow, Picador, May 2019

‘The Same Dog’ by Robert Aickman

It’s sometimes hard to synopsise a ghost story without just describing everything that happens in it. That would give the game away. I’m not going to do that. Neither is Robert Aickman. Two children, a boy and a girl, spend their holiday from a mixed preparatory school wandering the sunny heaths of “southern Surrey”. As long as they’re together, they find plenty to do. We look at subsequent events and ask, What has happened here? Behind the first thousand or so words of careful introduction to the children and their milieu, before the ghost story itself has had a chance to begin, some social tension has already mounted up. There’s no reason for it. There’s no anxiety you can put your finger on until Aickman introduces you to their nascent sexuality–which they don’t even notice. Like another story of his, ‘The Swords’, this one is Freudian enough. But the Freudian conversion of that original unease into a guilt the children don’t feel (it’s for the reader, perhaps, to feel that) isn’t enough to put the hair up on your arms. Even the girl’s fate, the obvious horror, isn’t enough to do that. Something else does it, every time I read this story. So I’m not giving the game away here, and Aickman certainly isn’t. Two children arrive outside a house holding hands, and they don’t even go in, and when they leave they aren’t holding hands, and all they have seen is a dog. After all, what’s a ghost story but a set-up and a revelation? Something strange happened, that’s all, to two children: they saw a dog, yellow, in the garden of a house. For one of them that was enough to mar a life; for the other… well. Or perhaps I’m wrong and that isn’t it either. Perhaps it’s not even possible for me to give the game away.

First published 1974. Collected in Cold Hand In Mine, 1975, Faber Finds, 2008. You can hear Reece Shearsmith read it here

‘I See You, Bianca’ by Maeve Brennan

Maeve Brennan’s ‘The Bohemians’ contains my favourite lines of hers: “They were a fine battered pair, marked for life by their ravenous hopes. They both had the glittering, exploring eyes of people who have never learned to control their dreams.” If it’s possible to be compassionately vicious, that assessment is. She was good at people with lives like chicken coops, which just about kept the fox out but very efficiently penned everything else in. But the story I like most is ‘I See You, Bianca’. It’s about Nicholas, and his two-room New York apartment, a “floor through” with a window at each end. Nicholas and his room, and his ailanthus, “New York’s hardship tree”, and his cat Bianca. Brennan’s focus seems to be wholly on the room, and the way Nicholas lives in it, and what he wants from it and from his city. There’s no narrative, just Brennan’s subjectivity, restless, aware, souped-up, into every shadow of the apartment, interrogating someone else’s expectations; but quite soon you recognise that Nicholas’s way of life is doomed. Brennan describes the room like this: “Sometimes it seems to be the anteroom to many other rooms, and sometimes it seems to be the extension of many other rooms. It is like a telescope and at the same time it is like what you see through a telescope.” This is a careful description of her own work, which is both what’s seen and the means of seeing it. All fictions should be instruments like this. Here, she encourages us to use the instrument to look out at Fourth Avenue in the rain, “with the cheerful interest of one who contemplates a puzzle he did not create and is not going to be called on to solve.” Because a view “is where we are not. Where we are is never a view.”

Can this piece, with its nonfictional structure and cleverly abrupt ending, actually be described as fiction? It’s perilously close to being one of her Long Winded Lady pieces for the New Yorker. I’m not sure I care. Though it appears to be more an assessment than a narrative, the tension is appalling, it mounts and mounts. And then there’s a massive resettlement of perception and intention concentrated across the last page or two. That’s enough for me. An event occurs, is recorded and is encouraged to roll over the reader in an unpredicted fashion, leaving no way out. You’re forced up against an understanding about the central character, but you aren’t sure what it is.

First published in The New Yorker, June 11th 1966. Collected in The Rose Garden, Counterpoint, 2001

‘Fatherhood: Three’ by David Means

David Means won’t let up on an idea; by examining it so exhaustively, he just compresses it further and further into its own space. This is not a bug, obviously, it’s a feature. If you like it you’ll like this compendium of three very short, apparently autofictional stories, the first of which, ‘The Problematic Father’, begins: “The problem is, my son sees the man I am now and not the man I was before I became the man I am now. The man I am now is a result of his presence in my life…” and continues to exhaustively explore this problem of rolling identity–or characterisation–in exactly the same terms, for about a thousand words. It’s completely serious or there’s a wry humour to it, or you would like to throw it across the room, depending on your mood as you read. The second component, ‘The Sad Sack’, shows a man looking from a train window at another man canoeing a river, and is very readable and funny–even though it seems a shade long at five hundred-odd words. And the third component, ‘(Another) Story I’d Like to Write’ combines two images so subtly and powerfully that you’d never know it was (or wasn’t) fiction. What they add up to is what they add up to. In another writer, you might want to call these stories fragments, or sketches, or “squibs”; but they so clearly aren’t. Sometimes the dogged, apparently pellucid sincerity of Means’ work reminds you of David Constantine. At the same time it suggests, interestingly, that Constantine’s viewpoint is a little more distant–a little more patrician–than you might first assume.

First published in The Oxford American, Issue 82, Fall 2013 and available online here. Collected in Instructions for a Funeral, Faber & Faber, 2019

‘Spiderweb’ by Mariana Enriquez, translated by Megan McDowell

“I think political violence leaves scars, like a national PTSD,” Mariana Enriquez, said in an interview with Literary Hubin 2017. And, later in the same piece: “In general, I don’t think you can take the power back, not completely, but you can break the silence.” This Argentinian sensibility permeates the landscapes of Things We Lost in the Fire, via imagery that might in other hands seem both wilful and empty. I read the title story on a train journey, in tandem with Gore Capitalism, Sayak Valencia’s analysis of the “Endriago” subjectivity. The two texts seemed to complete one another quite naturally, threatening to unmask the single violent landscape that founds both. I might choose any of these stories as my favourite Enriquez. But let’s say–speaking of taking back the power–that it’s ‘Spiderweb’, and quote from it her description of a peacock’s tail: “the feathers with their eyes, beautiful but disturbing. Many eyes arrayed above the animal, which walks so heavily”. It’s “a beautiful animal,” she says, “but one that always seems tired.” These stories seem to be exactly that animal. Things We Lost in the Fire is translated by Megan McDowell.

First published in The New Yorker, December 19 & 26, 2016. Collected in Things We Lost in the Fire, London; New York: Hogarth, 2017

‘Arse on Earth’ by Tim Etchells

I have the Pulp Books edition of Tim Etchells’ endlessly grainy, deeply sly, rebarbative, criminally under-published collection Endland Stories, with the blurry grayscale photos & the typeface that mimics a cheap printer from ten years earlier. It’s held up well although the paper’s looking forlorn after being cured so many years in flats, cellars & self storage units etc etc. Etchells’ fiction is less experimental than out on its own somewhere looking at things on your behalf, often from a viewpoint of psychically-damaged faux naif. My personal favourite is a story whose name I never remember but which is no more or less than a two or three thousand-word list of the nicknames of a vast motorcycle gang composed perhaps of everyone in Endland, or maybe even on this planet. Sadly, that one doesn’t seem to be in here, so I am going out on a limb for ‘Arse On Earth’, the weird but compassionate odyssey about a goddess–or perhaps less a goddess than a headstrong Aeon–and aren’t they all–who descends to Earth with the intention to solve this problem: WHY IS MODERN LIFE RUBBISH? and ends up in Derby, where a cull of street pigeons is in progress.

But you could pick any of these stories and it would be the finest as far as you were concerned. Endland Stories is best summed up from its own introduction—

Bear in mind it is not a book for idiots or time wasters but many of them are wrote about in it. For the rest–concerning the bad language, bad luck and low habits of the persons described–I make no apologies and, like the poets say, “welcome to Endland”©, all dates are approximate.

–and is about to come back into print from And Other Stories. Look out for it.

In Endland Stories, Pulp Books, 1999

‘They’ by Rudyard Kipling

It’s sentimental, self-pitying and twee. It’s the very definition of self-indulgence. It’s beautifully bound in a Macmillan edition of 1905, printed only on one side of each page and with lush but utterly awful illustrations by FH Townsend. It arrives accompanied by all the problematics you would expect with Kipling: but somehow delivers anyway. It must be his perfectly constructed ghost story, ‘They’.

“One view called me to another,” it begins; “one hilltop to its fellow, half across the county…” Kipling never learned to drive, but here casts himself as the lone free motorist who finds he has run himself “clean out of my known marks” and is lost on the Downs until he finds an “ancient house of lichened and weather-worn stone, with mullioned windows and roofs of rose-red tile”. It seems quiet, but then a child appears at an upper window. A woman in a big gardening hat sets her foot “slowly on the time-hollowed stone steps” and greets him softly across the turf. It’s a heritage outing contemporary readers can fully share.

“I never dreamed–” exclaims our narrator. But he did. He did dream. And this is all he ever dreamed, really: the great shining powerful motor car, the perfect little valleys and bridges, the rose-red tiles, the house where “hollowed” and “hallowed” have the same meaning, this perfect blind graceful woman, the little vanished children who gather round him. ‘They’ is the ultimate Sunday drive, the kinship reconnection with the ghosts of the fiction of England.

First published in Scribner’s Magazine, August 1904. Collected in Traffics and Discoveries, Macmillan, 1904, and as an illustrated volume, 1905. Widely available. Read it online here.

Introduction

So many other wonderful stories crowded round these dozen, trying to get in. A few of those managed a mention when I should’ve been devoting space to the stories actually included. I’ve puzzled over all of these, one way or another—some for a very long time and some much more recently. Probably it’s the duration and/or the magnitude of the puzzling that was the determining factor.

What then is the unifying theme? Maybe that formal error and the way a story can accrete and warp beautifully around it better serves the short story form than the form itself? That perfect short stories are not all that rare: we just think they are because we forget them: because a perfect execution of this form happens to be exceptionally forgettable. Something else is necessary. Or, as the painter James Ensor wrote

Fault is multiple, it is life, it reflects the personality of the artist and his character; it is human, it is everything, it will redeem the work.

Anyway, as a reader? I always hope the writer will follow the thing leading them astray.

‘Cavalry Story’ by Hugo von Hofmannsthal, translated by Joel Rotenberg

To describe this tale as a day-in-the-life of Anton Lerch, a sergeant in a European cavalry unit in 1848 makes it sound like a prosaic, slice-of-life historical fiction in which we’ll happily come away with a little bit of knowledge about how to sit a saddle, polish a cuirsass, or post a picket. But although the story has a certain mundane drudgery pulsing in back of things, it’s much more a dream of living. Our man Anton is full of wanting, but not of ideas about wanting—and his world moves in a series of terrible images that are like nonverbal riddles, but that are also never less than real—despite the way they come in and go out like the weather.

Maybe that’s the best way to talk about this story: after all, weather is pretty surreal, in the original sense of that word as an almost unbearable, heightened reality. If I could erase all your memory and understanding of what the sky does in a given day, then sit you by a window before dawn, you’d be shivering with fear by noon. That’s what this story is like: the world as if we’d never encountered it, told in a road-not-taken-on-the-way-to-Kafka style.

A long while back, a returning traveller brought me a postcard with Hugo von Hofmannsthal on the front, looking from his desk toward the camera, a line of his (still in German) printed below. The gist of that line—as best as my poor German can make out—is that there are some words that hit like hammers, but there are other words, and those words we swallow like fish, and those fish swim on without our realizing. Even if I learn someday that that’s way, way off, I’ve been living with that idea of Hofmannsthal so long I know I’ll never shake it.

‘Cavalry Story’ is made out of both kinds of words.

Written in 1898. Included in The Lord Chandos Letter and other writings, NYRB Classics, 2005

‘An Anonymous Story’ by Anton Chekhov

Most of the stories here stand out as strange or memorable even within a body of work I love, but sometimes they’re the only story by a given writer I really remember or return to.  If it’s the latter, and everyone does it, and every does it to the same story… it’s a pretty tricky dynamic. A short story writer can accidentally becomeone story. With a writer who is many things, like Chekhov, that’s a kind of death. Long ago, after a really grim, famous-writer-craft-talk on ‘Lady with Lapdog’ I promised myself I’d never teach that story and I’ve avoided rereading it: my life in Chekhov has been blissful and varied and surprising ever since.

This story, ‘An Anonymous Story’, is a long, long first-person tale, and a great departure from what we think we know about this Russian. In this, Chekhov is a smirking, slippery writer, who would likely be appalled by the decorum of craft that’s crept up around him.

(Another strange writer, the Russian-born Englishman, William Gerhardie, author of the first study of Chekhov in English, was puzzled that we so often read Chekhov’s humor only as sadness.)

‘An Anonymous Story’—also known as ‘The Story of an Unknown Man’—is a comic set-up played straight: a revolutionary operative, seeking to gain information on a high government official, takes a job as the high official’s son’s valet… and promptly falls in love with the son’s mistress. Everything goes awry, of course, and leads us to a beautiful, terrible ending where the absurdity of all that has gone before is reaffirmed and redeemed in the space of a page and a half, or even just a paragraph.

My chest tightens thinking about that ending, which recently came to mind as I read the close of Rachel Cusk’s Kudos, holding us in a moment that is much in the same register.

First published in Russian as ‘The Story of an Unknown Man’ in Russkaya Mysl, February and March 1893. Translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky included in The Complete Short Novels, Everyman’s Library, 2004

‘Reverse Bug’ by Lore Segal

This is a light, even delicate story about a device that unstoppably projects the screams of the 20th Century into the present—and the present is a prim academic research center at a small college, the sort of place where the study of horror neatly fits into two sessions in the morning and two in the afternoon, with an hour or so for lunch.

Lore Segal, her own remarkable life aside, is a kind of anthropologist and even comedian of trauma, though to read her accounts of what people are like in the long wake of history is to be forced to imagine them as figures in Commedia del’Arte prints—enacting recognizable scripts in an almost mechanical way. Ilka Weisz (neé Weissnix), Segal’s heroine and alter ego over several of her works, teaches a class of multi-lingual, multi-trauma students who are themselves a kind of motley of the awful 20th Century (and it’s interesting to think about Segal’s work alongside Dubravka Ugresic’s The Ministry of Pain).

Wondering what makes the lightness is probably the thing that brings me back to this story again and again: Segal is such a superficially nice writer that it’s easy to glide past the things she talks about that almost no other writer bothers with: in another book, Ilka listens “tenderly” to a man urinating in the next room.

In this story, the director of the center, Leslie Shakespeare, has to ask the ushers to remove the son who can’t or won’t shut up about his parent’s political murder outside La Paz:

Ahmed? Is Ahmed in the hall? Ahmed, would you be good enough to remove the unquiet gentleman as gently as necessary force will allow. Take him to my office please, and I will meet with him after the symposium.

First published included in The New Yorker, 1 May 1989. Collected in Shakespeare’s Kitchen, The New Press, 2007. You can listen to Jennifer Egan read it here

‘Gloss, or the Strange History of Our Lady of the Sorrows’ by John Keene

This is the story as chronicle, a nobody-but-John-Keene dive into history, coming back with something that could sit alongside Kleist’s ‘The Earthquake in Chile’ but is many times longer, fuller, more drenched in language, and with all the twists and turns fully delineated and lived in. And Keene takes on events where we, he, and his characters are really in for it. Here we live the Haitian Revolution. And that’s just for starters. How’d you like to follow the line that Keene draws from there to a convent in Kentucky? To read this story is to be so long in coming to the ending that the beginning is like a strange half-memory. How did I get here? Where do we know each other from?

A quick aside to mention a story that lives as fully in its odd history as this one: ‘That Gagarin’ by Laszlo Krasznahorkai. Both stories come to me when I read stories wearing their historical trappings too lightly, so that they are really just any short story… in period dress. Keene and Krasznahorkai both bother to live their tales in language and habits of thought that tell us we’re doing things differently now, here in the past.

Included in Counternarratives, New Directions/Fitzcarraldo, 2015

‘A Village in the Big City’ by Can Xue, translated by Karen Gernant and Chen Zeping

I’ve read that when some critics found out that Can Xue was a woman—Can Xue is pen name: a tricky term that can mean the leftover snow grimy on the roadside as well as the leftover snow that caps a mountain—they stopped trying to understand her fiction and simply pronounced her insane.

Her fiction—long or short—breezes past sense but never stops presenting recognizable scenes and characters. Talking animals may appear, but they never feel twee. This particular story is narrated by a nephew who dreams, fitfully, of larger things and a different life, but instead feels bound by family. That family exists almost entirely in a capricious uncle who lives in a housing compound called Village in the Big City. The whole story is a comedy of family whiplash enacted in tiny episodes whose terms are quickly set and discarded, recalled then violated.

There’s something about Can Xue’s particular brand of non sequitur that reminds me of a movie like Celine and Julie Go Boating… but also of a book like One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish. Her narratives are patient and elliptical, but what she gathers in and drops at the readers’ feet looks like it just woke up and has been caught red-handed.

In Vertical Motion, Open Letter, 2011